19.03
10:52
Роман-шифр
Перед тем как приступить к такому огромному и во всех смыслах сложному произведению, необходимо иметь много свободного времени, терпения и соответствующий настрой. В начале пути мне казалось, что этого минимума будет достаточно, однако усвоить и осмыслить хотя бы треть прочитанного с первого раза, увы, не удалось. Я, как читатель, стараюсь найти в любом произведении нечто знакомое и привычное. Однако искать традиционный ход вещей в «Улиссе» не имеет никакого смысла. Нужно раскрепостить воображение, откинуть шаблонные ожидания и погрузиться не в себя, а в текст, отдавшись на волю словесной стихии.Замысел автора – «увидеть всё во всем». Детальным образом рассказывается о каждом поступке, каждой мысли и чувстве всех трех главных героев с момента пробуждения до их отхода ко сну. Один обычный день превращается в эпическое повествование об истории Дублина, и одновременно в изображение всей истории человечества.Большая часть текста составлена на аллюзиях, чтение его – напряженная работа всего интеллекта и без доступа к комментариям справиться с этим практически невозможно. Правда, и такие подсказки рождали у меня массу вопросов. И чтобы понять тот способ литературного изображения, который предложил Джойс, следует обратить внимание на некоторые особенности его чувственного восприятия. Писатель с детства испытывал проблемы со зрением, которые постепенно вылились в заболевание, приведшее его к слепоте. Взамен природа наградила его абсолютным слухом. Мир Джойса – это мир звуков, шумов, музыки природы и человеческих голосов. Звуковые образы были для него столь органичны, что напрямую взаимодействовали с подсознанием и эмоциональной сферой, где легко сопрягаются смыслы и рождаются аллюзии. Воспитываясь в иезуитских учебных заведениях, Джойс испытал глубокий духовный кризис: столкнувшись с ложью и жестокостью священнослужителей, утратил всякую веру. Всю жизнь он продолжал отвергать общественные устои, рано покинул родину и две трети прожил в разных странах, нигде не обретя корней. Это позволило ему с одинаковой легкостью воспринимать обычаи разных стран и столь же легко отстраняться от любой национальной ограниченности.Безверие, слепота и изгнанничество привели к довольно противоречивому духовному состоянию. Будто балансируя между разными культурными мирами, Джойс так и не смог найти среди них постоянное пристанище. Если он с ними и соприкасался, то не настолько тесно, чтобы они смогли пустить в нем корни.Многослойность текста просто поражает. Кроме знаменитого «потока сознания» Молли Блум, в «Улиссе» можно насчитать несколько десятков различных стилей речи: канцелярский язык, профессиональные жаргоны, стиль прессы, язык политических партий, пародии чуть ли не на все стилевые и жанровые манеры мировой литературы. Текст настолько плотный и разнородный, что то одно, то другое застревало в сознании. Приходилось перелистывать страницы назад, перечитывать и уточнять правильный тон ощущения. Непонятыми остались значения некоторых слов, фраз, реалии, события. Неясно: мнимо или реально описываемое. Источники пишут: весь «Улисс» тщательно продуман и зорко проконтролирован автором. Просто мне, как минимум, нужно лучше знать библиографию Шекспира, Гомера, выучить наизусть Библию и хоть немного изучить историю Ирландии.Исследования, посвященные «Улиссу», насчитывают десятки тысяч и сами уже составляют целые библиотеки. Казалось бы, всё уже сказано, разжевано и пережевано. Но это впечатление обманчиво. И одним из удовольствий для читателя-интеллектуала при чтении «Улисса» остается его намеренная таинственность, взгляд на него как на некий шифр, как на ребус, не подлежащий окончательной разгадке.